語篇銜接理論視角下能源文本英譯探究
摘 要:本文從語篇銜接理論視角出發(fā),探討了能源文本的特點和翻譯難點,并提出了在英譯過程中應(yīng)注意的幾個方面,包括銜接段、主體部分、結(jié)論部分、銜接句、修飾詞和短語以及校對和編輯。譯者在英譯過程中注重以上提到的幾方面,可以更好地進行能源文本的英譯,進而提高能源文本英譯的準(zhǔn)確性和翻譯效率。
關(guān)鍵詞:能源文本;翻譯難點;語篇銜接;英譯技巧
作者簡介:許曉丹(1990.11-),女,山東青島人,中國石油大學(xué)(華東),研究生在讀,研究方向:能源科技翻譯。(剩余4983字)