注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專(zhuān)區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:隨著國(guó)際文化交流越來(lái)越密切,中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化得到廣泛傳播,其中一個(gè)載體就是書(shū),書(shū)中不僅包含了中國(guó)人民智慧的結(jié)晶,更包含了中國(guó)上下五千年的文化底蘊(yùn)。而文化負(fù)載詞是書(shū)中不可以缺少的一部分,是中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的心靈所在,因此我們要重視對(duì)文化負(fù)載詞的翻譯,傳播中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。本次研究選取張培基撰寫(xiě)的《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選(一)》作為研究對(duì)象,在生態(tài)翻譯學(xué)“三維”轉(zhuǎn)換的指導(dǎo)下,從語(yǔ)言維、文化維和交際維轉(zhuǎn)換原則出發(fā),對(duì)文化負(fù)載詞進(jìn)行分析,為文化負(fù)載詞的英譯研究提供啟示,從而促進(jìn)中國(guó)優(yōu)秀文化的傳播。(剩余4864字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
生態(tài)翻譯學(xué)“三維”轉(zhuǎn)換視角下文化負(fù)載詞的翻譯
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]