夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

生態(tài)翻譯學(xué)視角下信陽(yáng)菜文化的翻譯方法

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

信陽(yáng)菜歷經(jīng)千年的積淀和發(fā)展,形成了具有鮮、香、爽、醇等獨(dú)特味道的信陽(yáng)菜文化。筆者通過(guò)知網(wǎng)檢索發(fā)現(xiàn),關(guān)于中國(guó)八大菜系的翻譯研究已形成規(guī)模。不過(guò),大多數(shù)譯者采用目的論和功能對(duì)等理論來(lái)指導(dǎo)翻譯實(shí)踐,基于生態(tài)翻譯學(xué)的菜文化研究?jī)H有兩篇,且沒(méi)有涉及信陽(yáng)菜文化。信陽(yáng)菜文化中獨(dú)具地域文化特色的菜名,如清燉南灣魚(yú)頭、信陽(yáng)悶罐肉、板栗燜雞仔和固始汗鵝塊等,迄今仍沒(méi)有官方的英文譯名。(剩余4596字)

目錄
monitor