注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:語言差異性在很大程度上能夠反映出思維方式的差異。與其說翻譯是種語言活動不如說是思維活動。本文通過對比與舉例手法,旨在理清中西方思維模式差異對英漢翻譯的影響。本文提出了幾種英漢翻譯方法有利于進(jìn)一步理解中西方思維差異,不斷掃除翻譯障礙。
關(guān)鍵詞:思維方式;差異;英譯中
一、中西思維模式差異
受歷史、文化、地理、生活環(huán)境等多種因素的影響,中國人和西方人的思維方式往往不同,具有不同的特點(diǎn)。(剩余3228字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
中西思維方式差異對英譯漢的影響
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]