夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

語域理論下簡析楊氏夫婦的《邊城》英譯本

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:語域理論源于語境主義,現(xiàn)在已經(jīng)成為英國語言學(xué)家韓禮德功能語言哲學(xué)的主要部分,并逐漸引入到翻譯研究中。本文以楊氏夫人的英譯本《邊城》為例,并以語域理論研究角度對其加以評論,意在探究中國文學(xué)作品翻譯中,譯者如能很好地把握原文的語域,有助于在譯文再現(xiàn)原文風(fēng)格,故事情節(jié)和人物形象,進而有助于中國優(yōu)秀文學(xué)作品走向國際舞臺。(剩余3695字)

目錄
monitor