悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

基于語料庫中醫(yī)典籍翻譯中的文化自洽

——以《黃帝內(nèi)經(jīng)》兩譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

摘 要:中醫(yī)學(xué)是中華民族智慧的結(jié)晶,也是中國傳統(tǒng)文化的一部分。在中醫(yī)典籍的翻譯中做到對文化的恰當理解,即“自洽”十分重要。本文基于語料庫對《黃帝內(nèi)經(jīng)》的兩譯本進行語言層面的統(tǒng)計分析,從詞匯豐富度和詞匯密度兩個層面進行探索,研究兩譯本翻譯過程中的文化自洽特征,以期給予傳統(tǒng)典籍翻譯一定啟示意義。

關(guān)鍵詞:料庫;典籍翻譯;《黃帝內(nèi)經(jīng)》

作者簡介:何燕(1987-),女,浙江湖州人,湖州職業(yè)技術(shù)學(xué)院,講師,碩士。(剩余4588字)

目錄
monitor