注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
摘 要:全球化進(jìn)程加快,各國(guó)文化交流日益頻繁。電影作為文化傳播的手段之一,各國(guó)優(yōu)秀影片都紛紛走出國(guó)門,邁向世界。在影片交流和傳播的過(guò)程中,字幕翻譯的重要性顯而易見(jiàn),好的字幕不僅能夠讓外國(guó)觀眾清楚理解影片的所講內(nèi)容,對(duì)文化傳播以及國(guó)家形象的塑造也有著積極作用。本文以電影《長(zhǎng)津湖》字幕作為研究對(duì)象,以目的論為研究視角,總結(jié)歸納影片中字幕的翻譯方法。(剩余3790字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買文章
目的論視角下電影《長(zhǎng)津湖》字幕翻譯
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]