悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

對(duì)《基督山伯爵》英譯漢譯本深度賞析

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要]本文以劉重德先生“信、達(dá)、切”理論為指導(dǎo),運(yùn)用直譯與意譯的翻譯策略,同時(shí)結(jié)合深度法,對(duì)《基督山伯爵》英譯漢譯本的部分譯文進(jìn)行了賞析,并分析其中直譯和意譯的應(yīng)用情況,以及存在的翻譯偏差和問題。我們采用案例分析的方法,突出跨學(xué)科間的知識(shí)深度融合,著重探究了《基督山伯爵》部分譯文在忠實(shí)于原文方面存在的問題,并對(duì)譯文中出現(xiàn)的語用失誤進(jìn)行了分析和討論,希望能為未來的翻譯工作提供參考。(剩余5902字)

目錄
monitor