悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

美育視域下的毛澤東詩(shī)詞英譯欣賞對(duì)比研究

——以《沁園春.雪》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘要]本文通過(guò)對(duì)不同時(shí)代譯者對(duì)毛澤東詩(shī)詞翻譯的不同英譯本進(jìn)行比較研究,不同譯者風(fēng)格中哲學(xué)、科學(xué)和語(yǔ)言三方面觀照下感受《沁園春.雪》英譯本其各自專(zhuān)美,于比較中以探其美。

[關(guān)鍵詞]英譯本;比較研究;美

[中圖分類(lèi)號(hào)]G642.3      [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[DOI]:10.20122/j.cnki.2097-0536.2024.03.061

引言

2020年10月,中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于全面加強(qiáng)和改進(jìn)新時(shí)代學(xué)校美育工作的意見(jiàn)》,指出美指審美教育、情操和心靈教育,還提出要以提高學(xué)生審美和人文素養(yǎng)為目標(biāo),弘揚(yáng)中華美育精神,提倡要讓美育滲透人才培養(yǎng)全過(guò)程。(剩余4448字)

目錄
monitor