夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

體驗(yàn)性識(shí)解觀下的宋詞英譯

——黃庭堅(jiān)《定風(fēng)波·次高左藏使君韻》兩譯本的對(duì)比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:本文基于體驗(yàn)性識(shí)解觀,選取了黃庭堅(jiān)《定風(fēng)波·次高左藏使君韻》一詞,對(duì)其兩個(gè)英譯本進(jìn)行了考察。研究以翻譯的客觀性和主觀性為出發(fā)點(diǎn),一方面,從“體驗(yàn)”的角度著手,對(duì)該詞兩譯本翻譯的客觀性進(jìn)行了分析;另一方面,從“識(shí)解”的四個(gè)維度——詳略度、調(diào)焦、突顯、視角出發(fā),對(duì)該詞兩個(gè)不同譯本中翻譯的主觀性進(jìn)行了探索。(剩余4410字)

目錄
monitor