注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘 要】漢語(yǔ)流水句作為漢語(yǔ)中特有的句式,其自身句構(gòu)與英語(yǔ)句構(gòu)存有較大區(qū)別。因此,本文擬選取《駱駝祥子》中漢語(yǔ)流水句作為主要語(yǔ)言材料,并選取中國(guó)譯者施曉菁和美國(guó)譯者葛浩文的英譯文作為對(duì)比材料,采取定性分析與定量分析相結(jié)合的研究方法,首先對(duì)比漢語(yǔ)流水句與其英譯文之間句構(gòu)的差異,然后分析兩英譯文之間句構(gòu)的不同,以試圖探求漢語(yǔ)流水句與其英譯文,以及中國(guó)譯者與美國(guó)譯者的譯文在句構(gòu)層面的差異表現(xiàn),從而窺探漢英思維特質(zhì)差異。(剩余6178字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買文章
從漢語(yǔ)流水句及其英譯文的句構(gòu)對(duì)比看漢英思維特質(zhì)差異
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]