夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

中英諺語的文化差異及其翻譯策略探討

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】諺語是一種語言的精妙所在,它是當(dāng)?shù)厝嗣裰腔鄣慕Y(jié)晶,通過諺語可以反映當(dāng)?shù)亓?xí)俗、文化和思想觀念,因此諺語是特定文化語境的產(chǎn)物。正因為諺語與當(dāng)?shù)匚幕兄匾?lián)系,因此諺語就成為一個地區(qū)一個國家的歷史文化的一部分。不同地區(qū)不同國家因為文化存在差異,導(dǎo)致諺語也存在差異,在翻譯過程中要尊重兩個地區(qū)或國家的文化差異,利用豐富多元化的翻譯方法來準(zhǔn)確翻譯,實現(xiàn)諺語翻譯的信達雅。(剩余4905字)

目錄
monitor