注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘 要】譯者作為翻譯活動的重要參與者,一直以來其地位和作用得不到重視。隨著“文化轉(zhuǎn)向”的興起,譯者的主體作用逐漸凸顯。本文試從譯者主體性的理論層面出發(fā),通過對翻譯主體的界定,揭示出譯者作為翻譯活動主體的內(nèi)涵及表現(xiàn),并選取不同題材的文學作品,分析譯者主體性在文學翻譯中的表現(xiàn),進一步肯定翻譯過程中適當發(fā)揮譯者主體性的必要性。(剩余4883字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
譯者主體性在翻譯中的體現(xiàn)
文章價格:4.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]