夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

南通非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的譯介策略探索

——以沈繡為主要研究對(duì)象

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘 要】本研究在生態(tài)翻譯學(xué)的理論框架下,以沈繡為主要研究對(duì)象,探索非遺譯介的策略:根據(jù)不同的翻譯生態(tài),選擇性地使用歸化、異化策略,采用直譯、改譯、編譯、增譯等方法,在語言、文化、交際的三個(gè)維度進(jìn)行適應(yīng)性地選擇并轉(zhuǎn)換,同時(shí)進(jìn)行順應(yīng)性設(shè)計(jì),實(shí)現(xiàn)非遺文化在譯語文化中的適應(yīng),推動(dòng)非遺文化的對(duì)外交流與傳播。(剩余6078字)

目錄
monitor