注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】語言是一個地區(qū)和國家歷史文化的重要載體,不同文化背景下所形成的語言特點和表達(dá)方式會存在較大的差異,而語言藝術(shù)所形成的文學(xué)體系,也體現(xiàn)了這一特征。由于中西方歷史文化背景的不同,中西方文學(xué)作品在語言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式上也呈現(xiàn)出明顯的差異,在英美文化作品漢譯的過程中,需要充分考慮到中西方文化傳承基礎(chǔ)的不同,并聯(lián)系上下文對其中的詞匯和語言進(jìn)行系統(tǒng)、全面的分析,這樣才能將原著的真實含義精準(zhǔn)地翻譯出來。(剩余5591字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
淺析英美文化視域下的名著作品翻譯難點
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]