注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:“綠色翻譯”包含生態(tài)和諧的宏觀隱喻,具體涉及生態(tài)文明建設(shè)與“綠色發(fā)展”主題。生態(tài)扶貧是習(xí)近平總書記“精準(zhǔn)扶貧”思想與中國特色社會主義生態(tài)文明建設(shè)理論結(jié)合的精要陳說。研究“綠色翻譯”視域下生態(tài)扶貧論述中特色表達(dá)的英、法翻譯實(shí)踐,可更好地探索譯者如何在生態(tài)扶貧外譯中實(shí)現(xiàn)“譯有所為”,即為理想而譯:精準(zhǔn)傳播中國生態(tài)扶貧方案與中國文化,構(gòu)建綠色和諧的翻譯生態(tài);推動國際扶貧脫貧改革,促進(jìn)生態(tài)文明與塑造國家形象。(剩余8866字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
“譯有所為”:生態(tài)扶貧特色表達(dá)“綠色翻譯”評析
文章價格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]