悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

歸化異化理論及其對文學文本翻譯的指導意義

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:文化伴隨著人類文明誕生并在不斷發(fā)展,除去依賴其所屬的人類社會的社會生產力發(fā)展之外,便是通過文化交流。譯者作為為跨文化交流牽線搭橋之人,必須了解不同文化之間的異同,在翻譯之前先定好自己的文化立場,這樣才能有方向地選擇翻譯策略和翻譯風格。但文化立場的選擇,或者說譯文究竟是以讀者和目標語為核心,還是以作者和源語言為核心,一直以來都爭論不斷。(剩余6924字)

目錄
monitor