悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

廣東非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的英譯策略與方法

——以嶺南非遺中醫(yī)藥譯名為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:中醫(yī)藥非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是寶貴的文化遺產(chǎn),不僅是中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的瑰寶,也是全人類共同的財(cái)富。廣東中醫(yī)藥非物質(zhì)文化遺產(chǎn)作為傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的一部分,其作用不容小覷,對(duì)持續(xù)推進(jìn)中醫(yī)藥傳承創(chuàng)新發(fā)展、推廣海外傳播具有重要意義。該文以三種嶺南非遺中醫(yī)藥為例,運(yùn)用紐馬克的交際翻譯理論,對(duì)別名、藥材性狀、植物屬名進(jìn)行案例分析,歸納總結(jié)出在翻譯中應(yīng)遵循的原則和使用的策略與方法。(剩余8727字)

目錄
monitor