注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內容
摘要:隨著文化全球化的日益加深,英美音樂劇紛紛進入國內市場且引起學者的廣泛關注。著名百老匯音樂劇《漢密爾頓》是一部講述美國開國元勛亞歷山大·漢密爾頓的音樂劇,由林-曼努爾·米蘭達編劇、作曲及填詞。該文以科勒的翻譯等值理論為指導,對“藥不能停字幕組”翻譯的《漢密爾頓》漢譯本進行研究,旨在探究譯者應當如何采取合適的翻譯策略與技巧,實現(xiàn)譯文在外延、內涵、語篇規(guī)約、語用及形式五個層面的等值,以期為音樂劇漢譯提供些許借鑒意義。(剩余8409字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
科勒等值理論視角下音樂劇《漢密爾頓》漢譯研究
文章價格:5.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]