注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專(zhuān)區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:標(biāo)題是文章的眉目,是構(gòu)成期刊整體質(zhì)量諸因素中一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的重要部分,也是連接文章和讀者的橋梁。在跨文化背景下,如何正確地將標(biāo)題翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言,既要保持原意又不失美感和流暢性,已然成為一個(gè)重要課題。本文結(jié)合翻譯原理和技巧,探討了在跨文化背景下雙語(yǔ)期刊如何進(jìn)行有效的標(biāo)題翻譯。通過(guò)對(duì)《內(nèi)蒙古畫(huà)報(bào)》雜志的近一年的實(shí)踐案例進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn)標(biāo)題翻譯需要考慮多方面的因素,包括語(yǔ)言差異、文化背景、受眾需求等方面。(剩余8574字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
跨文化視域下期刊文章標(biāo)題漢蒙翻譯研究
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話(huà):400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]