夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

基于譯者職業(yè)倫理的口譯課程構(gòu)建探究

——以“交替?zhèn)髯g”為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘 要]翻譯職業(yè)倫理教育是翻譯教學(xué)中的重要組成部分,但目前我國(guó)翻譯職業(yè)倫理教育仍存在不足,口譯教學(xué)中的口譯職業(yè)倫理教育急需填補(bǔ)。本文以湖北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯專業(yè)本科生課程“交替?zhèn)髯g”為例,在中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)頒布的《譯員職業(yè)道德準(zhǔn)則與行為規(guī)范》指導(dǎo)下,通過(guò)課前調(diào)研和教學(xué)實(shí)踐,探索出“兩條路徑,三重目標(biāo),四種方法,五位一體,多元考核”的口譯職業(yè)倫理課程教學(xué)模式,以期提高學(xué)界對(duì)翻譯職業(yè)倫理教學(xué)的關(guān)注。(剩余5479字)

目錄
monitor