夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

關聯(lián)翻譯理論視域下湯亭亭《女勇士》王愛燕譯本的漢譯策略研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:該文聚焦于美國華裔文學及其漢譯策略,特別以關聯(lián)翻譯理論為指導,對美國華裔作家湯亭亭的代表作《女勇士》進行翻譯策略分析。美國華裔文學作為美國文學的重要分支,其獨特的文化背景和情感訴求為理解中美文化碰撞提供了獨特的視角。關聯(lián)翻譯理論強調(diào)翻譯過程中的關聯(lián)性,即原文與譯文之間、譯者與讀者之間的認知與理解上的聯(lián)系。(剩余8616字)

目錄
monitor