夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

《儒林外史》節(jié)譯本漢語鄉(xiāng)土語言英譯群體的譯者行為比較研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

[摘要] 漢語鄉(xiāng)土語言土味濃郁,蘊(yùn)含著豐富的中華文化意象和異質(zhì)成分,具有鮮明的中華文化特色和民族風(fēng)格。本文梳理了《儒林外史》三個典型的華人離散譯者節(jié)譯本中的鄉(xiāng)土語言英譯文,分析其鄉(xiāng)土語言英譯策略的異同?;谧g者行為批評理論,探究這一群體鄉(xiāng)土語言英譯的譯者行為及其動因,以期為“中國文化走出去”大背景下的中國文學(xué)外譯,尤其是鄉(xiāng)土語言的英譯理論和實(shí)踐提供一些參考。(剩余16995字)

monitor