夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

多模態(tài)話語分析視角下的字幕翻譯

——以電影《瘋狂動物城》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

從多模態(tài)話語分析視角研究字幕翻譯不僅只分析純文本,還會從文化層面、語境層面、內(nèi)容層面和表達層面分析電影中的聲音和圖像,在一定程度上能夠突破傳統(tǒng)翻譯的局限。

字幕翻譯發(fā)展及研究現(xiàn)狀

國外對影視作品字幕翻譯的研究較早于國內(nèi)。丹麥譯者亨里克·戈特利布對字幕翻譯定義為“將視聽產(chǎn)品的口頭或書面源文本翻譯成書面目標文本,并添加到屏幕底部的原始文本圖像中”。(剩余4497字)

目錄
monitor