注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】漢唐時期出于佛經(jīng)翻譯的需要,在中國開始了大量的翻譯實踐。此后,出于不同的時代目的,我國的翻譯活動日趨豐富,在歷代優(yōu)秀譯者與學(xué)者的努力下,形成了較為完備的中國傳統(tǒng)譯論。中國傳統(tǒng)譯論立足于本國翻譯實踐的土壤,在當(dāng)前中國文化走出去的時代背景與需求下,對于我國的翻譯活動具有切實的指導(dǎo)意義。本文旨在回顧梳理中國傳統(tǒng)譯論的主要脈絡(luò),理清其指導(dǎo)意義,并結(jié)合翻譯實踐對其進行深刻反思。(剩余5705字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
中國傳統(tǒng)譯論的回顧與反思
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]