安寧療護(hù)病人舒適度量表的漢化及信效度檢驗(yàn)
打開文本圖片集
Chinese version of the Hospice Comfort Questionaire and its reliability and validity test
HUANG Hui1, CAI Yanling1, LIU Jiarui1, LUO Lei2*
1.School of Nursing, Chengdu Medical University, Sichuan 610000 China;2.Sichuan Cancer Hospital
*Corresponding Author LUO Lei, E?mail: [email protected]
Abstract Objective:To translate the Hospice Comfort Questionaire(HCQ) into Chinese,and to test its reliability and validity.Methods:The Chinese version of HCQ was formed through translation,back translation,cross?cultural debugging and pre?investigation. A total of 310 patients were selected by convenience sampling method to test its reliability and validity.Results:The Chinese version of HCQ included 24 items in 4 dimensions,namely,physiology,environment,sociocultural and psychological.The content validity index(I?CVI) at item level of the scale ranged from 0.890 to 1.000,and the average scale‐level content validity index(S?CVI/Ave) of the scale was 0.981.Exploratory factor analysis extracted 4 common factors,and the cumulative contribution rate of variance was 61.384%.Confirmatory factor analysis showed that the model fitted well.The Cronbach's α coefficient was 0.880,and the retest reliability was 0.856.Conclusions:The Chinese version of HCQ has good reliability and validity,and it can effectively evaluate the comfort of patients during hospice care.
Keywords hospice care; comfort level; scale; reliability; validity
摘要 目的:將安寧療護(hù)病人舒適度量表(Hospice Comfort Questionaire,HCQ)進(jìn)行漢化,并檢驗(yàn)其信效度。(剩余10444字)