注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:如今科學(xué)技術(shù)發(fā)展迅猛,科技文獻(xiàn)的翻譯需求日益增加。相較于其他英文文體,科技文獻(xiàn)因其特有的文本特征存在翻譯難點(diǎn)。邏輯翻譯學(xué)從邏輯學(xué)的角度對(duì)翻譯學(xué)進(jìn)行了創(chuàng)新性研究,而邏輯在科技文獻(xiàn)上下文中起著十分重要的作用,研究清楚原作者寫作時(shí)的邏輯思維、讀者閱讀時(shí)的邏輯思維,有助于完成高質(zhì)量的翻譯工作。該文結(jié)合邏輯翻譯學(xué),通過具體實(shí)例,探討運(yùn)用邏輯思維分析原文、判斷詞義及組織譯文的翻譯策略,以期為科技文獻(xiàn)的翻譯工作提供借鑒和參考。(剩余8350字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
邏輯翻譯學(xué)視角下的英漢科技文獻(xiàn)翻譯
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]