注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:陜西地域獨特的鄉(xiāng)土風情、村俗俚語的翻譯難問題是制約陜西文學(xué)對外譯介與傳播的一個重要因素。日本語言學(xué)家金水敏提出的基于“角色語”理論的翻譯研究,以人物對話語言為考察單位,以保持人物形象的一致性為翻譯目標,為文學(xué)方言的翻譯提供了新的研究范式。 該文以賈平凹最新日譯作品《老生》中的人物對話為考察對象,基于“角色語”理論框架中的 “方言—角色語” 翻譯模型,分析方言要素如何被翻譯,探討“角色語”理論在文學(xué)方言翻譯方面的可行性與有效性,為日語翻譯教學(xué)實踐中引入“角色語”理論提供依據(jù)。(剩余7061字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
陜西文學(xué)方言的“角色語”翻譯研究
文章價格:5.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]