悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

交際翻譯理論視角下的英譯

——以《了不起的蓋茨比》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

彼得紐馬克是英國(guó)當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)家、翻譯學(xué)教授、翻譯家和實(shí)用翻譯理論家。他在多年從事德英、法英翻譯實(shí)踐和教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和基礎(chǔ)上,提出了自己總結(jié)的一些翻譯方面的理論。紐馬克與奈達(dá)的理論高度相同,都是使用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)來(lái)分析,從而具體解決翻譯問(wèn)題。他認(rèn)為翻譯理論“源于比較語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言學(xué)的范疇內(nèi)主要涉及語(yǔ)義學(xué);所有語(yǔ)義學(xué)的問(wèn)題都與翻譯理論有關(guān)”。(剩余4463字)

目錄
monitor