注冊(cè)帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁(yè)右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購(gòu)買(mǎi)網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購(gòu)買(mǎi)后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買(mǎi)找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開(kāi)文本圖片集
【摘要】基于指示語(yǔ)的特殊性,本研究通過(guò)自建語(yǔ)料庫(kù)對(duì)文學(xué)翻譯中指示語(yǔ)的翻譯技巧進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,進(jìn)而得出指示語(yǔ)的主要翻譯策略。研究發(fā)現(xiàn),指示語(yǔ)類型與翻譯技巧的應(yīng)用有極大的相關(guān)性。整體來(lái)說(shuō),指示語(yǔ)的翻譯主要使用直譯技巧,增譯技巧使用最少,即指示語(yǔ)的翻譯主要采取異化策略。此外,不同翻譯技巧的使用受多種因素的影響。(剩余8256字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購(gòu)買(mǎi)文章
基于平行語(yǔ)料庫(kù)的指示語(yǔ)漢譯策略研究
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]