悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

圖里翻譯規(guī)范視角下《大學(xué)》的英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】《大學(xué)》作為四書之首,是中華傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀載體,其英文譯本的研究有利于推動中國典籍外譯事業(yè)的發(fā)展,弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。本文主要通過圖里的翻譯規(guī)范理論對《大學(xué)》兩個英文譯本——理雅各和辜鴻銘的譯本進行比較與研究,從而討論在預(yù)備規(guī)范、初始規(guī)范和操作規(guī)范的作用下,兩人在文本選擇、翻譯傾向和翻譯策略等方面所呈現(xiàn)出來的差異,并深入分析這些差異的成因。(剩余5888字)

目錄
monitor