悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

轉(zhuǎn)喻之于毛澤東詩(shī)詞英譯研究

——以許淵沖譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】轉(zhuǎn)喻既是一種常見(jiàn)的修辭方式,也是一種認(rèn)知工具。它常用于文學(xué)創(chuàng)作,因而主要是修辭學(xué)和文學(xué)的研究對(duì)象。為達(dá)到更好的藝術(shù)效果,詩(shī)人在寫(xiě)詩(shī)時(shí)、譯者在譯詩(shī)時(shí),都會(huì)采用轉(zhuǎn)喻的手法。對(duì)于詩(shī)歌中的轉(zhuǎn)喻英譯,譯者可結(jié)合原文所要表達(dá)的情感及含義,采取保留轉(zhuǎn)喻、舍棄轉(zhuǎn)喻以及轉(zhuǎn)換轉(zhuǎn)喻的手段,使譯文表達(dá)更符合目的語(yǔ)讀者的審美和情感需要;對(duì)于原文中沒(méi)有轉(zhuǎn)喻的詩(shī)歌,譯者可采用轉(zhuǎn)喻的翻譯策略使譯文更加接近甚至超越原文。(剩余5990字)

目錄
monitor