注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
打開文本圖片集
提 要:國家翻譯對象特殊,翻譯受制于國、服務(wù)于國。法律文學(xué)服務(wù)“群治”,基本屬性和價值功能趨于復(fù)合,相關(guān)翻譯由國家策動,應(yīng)有機構(gòu)在場。本文從作為國家翻譯對象的法律文學(xué)本體切入,基于翻譯主體適格論審視法律文學(xué)翻譯國家實踐的譯者群體及協(xié)同機制,以沙博理譯《水滸傳》為例從譯者適格性和譯事制度化兩方面闡釋法律文學(xué)翻譯的國家性。(剩余12925字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
法律文學(xué)翻譯國家性探要
文章價格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]