注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘要:少數(shù)民族文化英譯的研究對于推動(dòng)多元一體的中華文明走向世界具有特殊的學(xué)術(shù)和現(xiàn)實(shí)意義,但目前學(xué)界對此的相關(guān)討論較少且主要集中在“怎么譯”等技術(shù)層面上。少數(shù)民族文化英譯需要跨越更多的語言和文化障礙,從跨文化傳播視域下進(jìn)行研究是十分必要的。該文從提升少數(shù)民族文化跨文化傳播效果出發(fā),運(yùn)用受眾中心理論、文化翻譯理論、中華文明多元一體理論對少數(shù)民族文化英譯問題進(jìn)行了跨學(xué)科的探討,指出應(yīng)拓展少數(shù)民族文化英譯范圍,構(gòu)建少數(shù)民族文化英譯平臺(tái),搭建英譯團(tuán)隊(duì),根據(jù)具體翻譯實(shí)踐的目的采用以深度翻譯為主的多種翻譯策略,以此提升少數(shù)民族文化英譯的跨文化傳播效果。(剩余8760字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
跨文化傳播視域下的少數(shù)民族文化英譯策略
文章價(jià)格:5.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]