“新文科”視閾下商務(wù)英語專業(yè)翻譯類課程規(guī)范化建設(shè)的研究
摘 要:圍繞“新文科”內(nèi)涵,通過深入挖掘商務(wù)英語專業(yè)翻譯類課程中長(zhǎng)期存在的痛難點(diǎn),從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式以及評(píng)價(jià)體系4個(gè)方面提出翻譯類課程的規(guī)范化建設(shè)路徑,旨在為商務(wù)英語相關(guān)專業(yè)人才培養(yǎng)提供啟發(fā)與參考,助力培養(yǎng)高素質(zhì)的翻譯人才,推動(dòng)文科類高等教育事業(yè)邁上新的臺(tái)階。
關(guān)鍵詞:“新文科”,翻譯課程,規(guī)范化建設(shè)
DOI編碼:10.3969/j.issn.1002-5944.2024.04.039
目前,我國(guó)翻譯教學(xué)實(shí)踐雖已蓬勃發(fā)展,但翻譯教學(xué)研究相對(duì)滯后,受到的關(guān)注度不夠,翻譯教學(xué)質(zhì)量參差不齊,無法滿足市場(chǎng)對(duì)高素質(zhì)翻譯人才的需求[1]。(剩余3219字)