注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】本文以《高興》的英譯本Happy Dreams為研究對象,在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下結(jié)合顯化與隱化的翻譯策略,對文本中的文化負(fù)載詞進(jìn)行英譯研究。當(dāng)今時(shí)代,譯好文化負(fù)載詞具有重要意義,因此,筆者擬對文中具有代表意義的三類文化負(fù)載詞(風(fēng)俗文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化)進(jìn)行舉例,分析通過顯化、隱化、顯化隱化結(jié)合的方式能否達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)的效果。(剩余5767字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
關(guān)聯(lián)理論視角下文化負(fù)載詞的英譯策略研究
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]