悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

中國古典詩詞英譯之和合觀

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘 要:和合理論作為一種囊括儒家、道家、墨家、法家等中國傳統(tǒng)各家各派的普遍的文化精神,為中國傳統(tǒng)詩詞翻譯研究提供了新的視角。以和合理論為指導(dǎo)的翻譯提倡情感與理智共存,風(fēng)格與意蘊(yùn)共存,認(rèn)知主體與認(rèn)知對象共存。本文首先對和合翻譯理論以及古詩詞的語言特點(diǎn)進(jìn)行探討,在此基礎(chǔ)上從文化、語言、和合、傳播四個維度剖析中國古詩詞翻譯過程中涉及的文化碰撞、語言轉(zhuǎn)換、人際交往、文化交流的問題以及翻譯策略,推進(jìn)中國古詩詞的對外傳播。(剩余10456字)

目錄
monitor