注冊帳號丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
摘 要:和合理論作為一種囊括儒家、道家、墨家、法家等中國傳統(tǒng)各家各派的普遍的文化精神,為中國傳統(tǒng)詩詞翻譯研究提供了新的視角。以和合理論為指導(dǎo)的翻譯提倡情感與理智共存,風(fēng)格與意蘊(yùn)共存,認(rèn)知主體與認(rèn)知對象共存。本文首先對和合翻譯理論以及古詩詞的語言特點(diǎn)進(jìn)行探討,在此基礎(chǔ)上從文化、語言、和合、傳播四個維度剖析中國古詩詞翻譯過程中涉及的文化碰撞、語言轉(zhuǎn)換、人際交往、文化交流的問題以及翻譯策略,推進(jìn)中國古詩詞的對外傳播。(剩余10456字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
中國古典詩詞英譯之和合觀
文章價格:6.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]