悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

語言順應理論指導下的中醫(yī)典籍文化負載詞英譯研究

——以《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問》李照國譯本為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:中醫(yī)典籍作為中醫(yī)學科體系內(nèi)涵代表,承載著中醫(yī)藥學最核心的理念和思想,是中醫(yī)藥知識和文化對外傳播的代表性媒介。中醫(yī)典籍中蘊含了豐富的文化負載詞,這類詞匯不僅具有語言的一般性特征,更具有承載和傳播文化信息的功能。然而,文化負載詞的英譯一直以來并未受到足夠重視,同時也缺乏系統(tǒng)的理論指導。比利時語言學家維索爾倫提出的語言順應理論,為中醫(yī)典籍英譯開拓了新的視野。(剩余8976字)

目錄
monitor