夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

中譯英策略與方法(三十)

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

一詞多義在任何語言中都是一個(gè)現(xiàn)象,但就兩種語言進(jìn)行比較的話,詞匯做到各個(gè)層面完全對(duì)應(yīng)是很少的,通常是一個(gè)層面對(duì)應(yīng),而其他層面不一定一致。詞匯翻譯出現(xiàn)問題,主要的原因是對(duì)各個(gè)層面的意思沒有充分的理解,簡(jiǎn)單地采用表層對(duì)應(yīng)的方式處理,造成意思的偏移或者是表述的僵硬。中文是母語的譯者,尤其要重視對(duì)母語的理解。(剩余6741字)

monitor