悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

日本學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)中介語(yǔ)中的直接轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘  要:在HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)日本學(xué)習(xí)者的語(yǔ)料中,直接轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)使用頻率較高。學(xué)習(xí)者大都能夠掌握直接轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu),部分學(xué)習(xí)者甚至具有非常嫻熟的直接轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)運(yùn)用技能,這主要表現(xiàn)為不同管領(lǐng)詞的選取、管領(lǐng)詞修飾語(yǔ)以及不同類(lèi)型引導(dǎo)句和轉(zhuǎn)述句的恰當(dāng)使用等。與漢語(yǔ)目的語(yǔ)文本相比,日本學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)中介語(yǔ)系統(tǒng)中的直接轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)也存在需要改進(jìn)之處,主要包括:引導(dǎo)句和轉(zhuǎn)述句的語(yǔ)序單一,基本都采用“引導(dǎo)句+轉(zhuǎn)述句”的模式;管領(lǐng)詞類(lèi)型相對(duì)單一,超過(guò)80%的用例都使用“說(shuō)”;冒號(hào)和引號(hào)使用不規(guī)范現(xiàn)象比較普遍。(剩余21903字)

monitor