悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

中國當(dāng)代文學(xué)的海外譯介傳播探索

——漢學(xué)家程異教授訪談錄

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

內(nèi)容摘要:近些年,中國文學(xué)在海外的譯介取得了很大成績,但受制于語言、出版平臺及代理人等因素,其海外傳播之路仍不暢通。本篇訪談中,漢學(xué)家程異教授從中國當(dāng)代文學(xué)譯介實踐、理論反思及譯介個案三個層面系統(tǒng)分析了中國文學(xué)“走出去”進程的影響因素與海外傳播路徑。他就中國文學(xué)海外代理人、國外出版社與編輯需求、譯者模式等因素在中國文學(xué)海外傳播過程中的角色做了詳細論述,并以《鐘鼓樓》在海外的譯介與傳播為例,探討了當(dāng)下中國文學(xué)海外譯介的諸多議題,為本領(lǐng)域的研究與實踐提供借鑒。(剩余10323字)

monitor