注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
太極拳目前已傳播至眾多國家地區(qū),若想將太極拳以及太極拳內(nèi)含的中國傳統(tǒng)文化有效地傳播出去,則需要兩種不同語言之間的轉(zhuǎn)換,翻譯的作用應(yīng)運而生。本文通過對太極拳術(shù)語的翻譯進行比較,總結(jié)得出在翻譯過程中可通過直譯加注法、意譯、音譯加注法來保證譯文在保持源語特色的同時,準(zhǔn)確傳播中國傳統(tǒng)文化,其次通過拆分和增譯來保證譯文的連貫性,并提出相關(guān)翻譯策略,期望能夠為太極拳翻譯研究提供新的視角,促進中國傳統(tǒng)文化的傳播。(剩余4736字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
目的論視角下太極拳招式名稱的翻譯
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]