注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
近些年,隨著國際化交流日漸頻繁,“一帶一路”倡議深入開展,外宣翻譯受到越來越多的關(guān)注。研究外宣翻譯意義重大,譯者應(yīng)肩負(fù)起時代責(zé)任,提高自身翻譯水平,向世界傳播中國的聲音。以《新時代的中國青年》白皮書雙語版為例,在交際翻譯理論的視角下,探究外宣文本對詞語、句子和修辭的翻譯,以便加深對外宣翻譯行文特點的理解,如詞語是否需進(jìn)行增譯及減譯,句子是否需進(jìn)行改譯,以及修辭是否要與原文保持一致。(剩余4899字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
交際翻譯理論視角下外宣翻譯
文章價格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]