注冊帳號(hào)丨忘記密碼?
1.點(diǎn)擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號(hào)充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計(jì)費(fèi)
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個(gè)人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費(fèi)專區(qū)的精彩內(nèi)容
[摘 要] 影視作品的翻譯是對(duì)外宣傳的關(guān)鍵,一個(gè)貼切的譯名和更加貼合文化背景的翻譯對(duì)話能激發(fā)觀眾的期待視野。過去影視出口因大量采取硬核直譯的方法遇阻,可見不同文化之間的傳播需要以情感共鳴為溝通基礎(chǔ)、以語音美感為創(chuàng)新優(yōu)勢,充分發(fā)揮翻譯美學(xué)的優(yōu)勢。從翻譯美學(xué)的視角出發(fā),從翻譯變化看我國影視文化對(duì)外傳播方式的轉(zhuǎn)變,分析如何講好中國故事、提升國際文化影響力。(剩余5100字)
登錄龍?jiān)雌诳W(wǎng)
購買文章
翻譯美學(xué)視角下我國影視文化對(duì)外傳播研究
文章價(jià)格:4.00元
當(dāng)前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會(huì)員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報(bào)電話:400-106-1235
舉報(bào)郵箱:[email protected]