悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

基于語(yǔ)料庫(kù)的《平凡的世界》人名英譯研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開(kāi)文本圖片集

【摘要】人名是語(yǔ)言賦予每個(gè)人的代號(hào),具有深厚的文化內(nèi)涵,小說(shuō)人物的名字更是作者精心構(gòu)思,用來(lái)輔助人物形象塑造的。本文借助語(yǔ)料庫(kù)的研究方法,以小說(shuō)《平凡的世界》原文及譯文為語(yǔ)料,自建漢英平行語(yǔ)料庫(kù),定量分析和定性分析相結(jié)合,探究小說(shuō)人名英譯及其對(duì)角色刻畫(huà)的影響。研究發(fā)現(xiàn),《平凡的世界》小說(shuō)人名翻譯遵循歸化翻譯策略,注重譯文可讀性和目的語(yǔ)讀者接受度,采用了語(yǔ)序調(diào)整法、省譯法、音譯法、意譯法、創(chuàng)譯法,在順應(yīng)英語(yǔ)人名命名規(guī)則的基礎(chǔ)上,保持原文和譯文人名在發(fā)音、深層含義和修辭風(fēng)格上的一致性。(剩余6092字)

目錄
monitor