夜伴美女互动直播APP免费下载-夜伴最新安卓ios官方正版软件

國家翻譯能力視域下中國文學(xué)翻譯實(shí)踐能力研究

——以霍克斯譯本《紅樓夢》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:當(dāng)下中國文化“走”出去的觀念已經(jīng)上升到國家戰(zhàn)略的高度,因此國家翻譯能力研究凸顯出其重要性。中國文學(xué)翻譯作為中國翻譯分支中不可或缺的一部分,在整個(gè)中華文化外宣工程中占據(jù)著非常重要的位置。但是在翻譯實(shí)踐過程中,文學(xué)中特有的民族文化特征的翻譯處理不得當(dāng)是造成中國文學(xué)譯本在海外傳播不夠理想的一個(gè)重要因素。(剩余9549字)

目錄
monitor