悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

生態(tài)翻譯學視角下蒙古族小說中文化負載詞英譯研究

——以《流浪的盤羊》為例

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

摘要:蒙古族文學是中國眾多少數(shù)民族文化之一,承載著蒙古族豐富的歷史、地域特色與價值觀。在全球化及高質(zhì)量共建“一帶一路”背景下,蒙古族小說中的文化負載詞英譯研究具有重要意義。以蒙古族文學作品《流浪的盤羊》為例,文中包含大量蒙古族文化負載詞及其中文常用表達,該文在生態(tài)翻譯學視角下,通過分析蒙古族小說中的文化負載詞在語言、文化和交際三個維度的翻譯,結(jié)合具體有效的翻譯策略,考慮如何在跨文化背景下有效傳達文化的特殊信息,使原語和目的語讀者產(chǎn)生相同的閱讀體驗,以維護生態(tài)平衡和文化多樣性,更好地傳播中華民族傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,增進世界對蒙古族文化的了解與認識。(剩余10296字)

目錄
monitor