悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

中國當(dāng)代非虛構(gòu)文學(xué)英譯全景掃描

  • 打印
  • 收藏
收藏成功


打開文本圖片集

內(nèi)容摘要:中國當(dāng)代非虛構(gòu)文學(xué)的英譯由英文版文學(xué)雜志肇始,逐漸發(fā)展到以單行本的英語出版為主流方式。隨著中國的進步與發(fā)展,單行本的英譯出版也由過去單一的“譯入”模式發(fā)展到現(xiàn)在的“譯入”與“譯出”模式并舉,昭示了國際社會了解真實中國的迫切需求,也反映出在中國文化走出去中非虛構(gòu)文學(xué)所承載的獨有價值與作用。非虛構(gòu)文學(xué)面向事實,依賴真人真事展開敘事,其英譯和傳播對構(gòu)建真實的中國國際形象至關(guān)重要。(剩余12361字)

monitor