悦月直播免费版app下载 - 悦月直播app大全下载最新版本免费安装软件

目的論視角下《秘密花園》中譯者主體性對比研究

  • 打印
  • 收藏
收藏成功

【摘要】兒童文學(xué)翻譯是文學(xué)翻譯的重要部分,有著特殊的目的,對譯者有新的要求?!睹孛芑▓@》是美國女性作家伯內(nèi)特(Frances Hodgson Burnett)創(chuàng)作的兒童文學(xué)作品,蘊含著關(guān)注內(nèi)心世界、回歸自然的哲理。目的論是翻譯理論中最重要的理論之一,包含目的性、連貫性、忠實性三大原則。本文在目的論指導(dǎo)下通過對比分析《秘密花園》兩個譯本探究譯者主體性在兒童文學(xué)翻譯中的作用。(剩余7404字)

目錄
monitor