注冊帳號丨忘記密碼?
1.點擊網(wǎng)站首頁右上角的“充值”按鈕可以為您的帳號充值
2.可選擇不同檔位的充值金額,充值后按篇按本計費
3.充值成功后即可購買網(wǎng)站上的任意文章或雜志的電子版
4.購買后文章、雜志可在個人中心的訂閱/零買找到
5.登陸后可閱讀免費專區(qū)的精彩內(nèi)容
【摘要】 詩歌是用簡潔凝練的語言,生動形象地表達詩人的豐富情感,蘊含著豐富的文化內(nèi)涵。本文以李商隱的《無題》以及許淵沖譯本、曹順發(fā)譯本和卓振英譯本為例,從文化翻譯觀視角下研究詩歌的文化傳達。經(jīng)分析發(fā)現(xiàn)詩歌英譯中注重文化交流既可以提高譯文質(zhì)量,又可以提高讀者的可接受性,從而為詩歌翻譯研究提供新的參考。(剩余6113字)
登錄龍源期刊網(wǎng)
購買文章
文化翻譯觀視角下對古詩《無題》譯本的對比分析
文章價格:5.00元
當前余額:100.00
閱讀
您目前是文章會員,閱讀數(shù)共:0篇
剩余閱讀數(shù):0篇
閱讀有效期:0001-1-1 0:00:00
違法和不良信息舉報電話:400-106-1235
舉報郵箱:[email protected]